2017年2月17日 星期五

20170218—a mark of honor



ὣς φάτο, καί σφιν νῶτα βοὸς παρὰ πίονα θῆκεν
ὄπτ᾽ ἐν χερσὶν ἑλών, τά ῥά οἱ γέρα πάρθεσαν αὐτῷ.
οἱ δ᾽ ἐπ᾽ ὀνείαθ᾽ ἑτοῖμα προκείμενα χεῖρας ἴαλλον. (Od. 4.65-67)

So saying he took in his hands roast meat and set it before them, the same fat ox chine which they had set before himself as a mark of honor.

νῶτον: the chine of an animal served as food
πίων: fat
γέρας: gift of honour

Menelaus款待客人,邀請Telemachus他們一起坐下來吃大餐,自己吃烤牛肉,也夾給客人吃;一塊肥牛肉,上等的牛排,在宴會上是尊榮的象徵 (γέρας: gift of honour),也表示主人對客人的重視。

Helen Recognising Telemachus, Son of Odysseus - Jean-Jacques Lagrenée (1739–1821)




沒有留言:

張貼留言