20170425《南方草木狀》筆記:
蜜香紙與樹皮紙的史料
李約瑟(Needham, Joseph)與李惠林(Li, Hui-Lin)都認為蜜香紙應該是一種樹皮紙或樹皮布 (bark-cloth)。Barden, Angela (2000)也提到東南亞地區使用沉香樹皮紙記載重要的史料與神聖的宗教文獻:
The use of
agarwood bark as a writing material has also been documented extensively and agarwood is used for
chronicles of important and sacred religious books. (p. 9)
李惠林(Li, Hui-Lin)引用Loureiro (1970) Flora cochinchinensis,提出古代交趾支那(Cochin-Chinese)有一種沉香樹(Aquilaria malaccensis)的樹皮紙(頁106)。這筆資料說明交趾地區確實可能有蜜香紙,也就是沉香樹皮紙。
另一筆資料是出自Hooper在1904年發表的論文
“Notes on the collection of agar in Assam and
Burma, and on the preparation of the bark as a writing material”,文中提到沉香樹皮紙的製作方式,並說明此種樹皮紙的品質十分堅固,此說法和《南方草木狀》中的描述 「堅韌,水漬之不潰爛」一致。
李惠林引用文獻還包含大英博物館的收藏。此外,很多民族都有樹皮紙或樹皮布,例如,玻里尼西亞島(the Polynesian
Islands)有一字tapa,就是樹皮紙。台灣、環太平洋、中國古代、東南亞、日本、韓國都有類似的樹皮紙。凌曼立的論文〈臺灣與環太平洋的樹皮布文化〉已整理相關資料,引用此論文摘要:
樹皮布文化是環太平洋區的古文化特質之一,亦即是中國古代的榻布tapa和幏布kapa,且與中國發明造紙術有直接的關係。日本學者在臺灣從事於民族學實地調查工作,將近五十年,在他們的報告和論文中,似未見有關於樹皮布文化記錄,所以在l946年,鹿野忠雄氏尚有台灣是否曾有tapt文化一文發表疑問。這一種現象消失的文化,幸有老人尚存,還能做復原和記錄的工作。... 本文除將馬太鞍社、做樹皮布的方法,自取樹皮問始,直至以布製成衣服,整個復原工作的過程及一切有關的枝術,詳細記綠報告外,並研究古文獻中有關台灣樹皮布的記載,考古學上史前遇物,土著族語彙中有關tapa的土語,再進而略述環太平洋各地的tapa文化,以做此比較研究的資料,最後以比較研究所得,來說明台灣的tapa在太平洋區和古代中國大陸的tapa文化中的地位及關係而暫作一結論。(引用網址:
http://c.ianthro.tw/401236)
台灣最著名的就是構樹的樹皮布,不少學者還發現「樹皮布文化」證明南島語族原鄉就是臺灣,這又是一個值得研究的題目。
回到《南方草木狀》的蜜香紙,這些史料說明蜜香紙極可能是東南亞地區「樹皮布」文化脈絡的產物;而古代交趾支那用沉香樹皮製作樹皮紙書寫神聖、重要的文件,是最有力的證明。
下面圖片與說明出處: http://blogs.bl.uk/asian-and-african/2013/07/a-rare-smoked-ahom-manuscript-from-assam.html
Folios 8 and 9 of
the Ahom manuscript Or.2925 (British Museum foliation)
The manuscript is
undated, but considering the fact that such manuscripts would hardly have been
produced during or after the First Anglo-Burmese war it can be assumed that it
dates back to well before 1824.
書目
Barden, Angela (2000). “Heart of the Matter:
Agarwood Use and Trade and CITES Implementation for Aquilaria malaccensis.” https://portals.iucn.org/library/efiles/documents/Traf-072.pdf
Hooper, David (1904). “Notes on the collection
of agar in Assam and Burma, and on the preparation of the bark as a writing
material.” The Agricultural Ledger
Vol 1. 78 (1904): 1-10.
Li, Hui-Lin. Nan-fan
Ts’ao-mu Chuang: A Fourth Century Flora of Southeast Asia. Introduction.
Translation. Commentaries. Hong Kong: The Chinese University Press, 1979.
Needham, Joseph. Science and Civilization in China: v. 6. Biology and biological
technology. pt. 1. Botany. Taipei, Taiwan: Caves Books, 1985.
Catalogue of the Marathi, Gujarati, Bengali, Assamese, Oriya, Pushtu,
and Sindhi manuscripts in the library of the British museum. London: the British Museum, 1905. https://archive.org/details/catalogueofmarag00brituoft
李約瑟著,李學永譯,《中國植物學史》,臺北:中華科技史學會,2017。
何顯榮。〈構樹和樹皮布文化的擴散證明臺灣就是南島語族原鄉〉。http://newidea.org.tw/PDF/P125.pdf
凌曼立,〈臺灣與環太平洋的樹皮布文化〉1960 《中央研究院民族學研究所集刊》第9期(1960): 313-360。
凌純聲。《樹皮布印文陶與造紙印刷術發明》。台北: 中央研究院民族學研究所,1963。
錢存訓,《造紙及印刷》,劉拓、汪劉次昕翻譯,台北市:台灣商務印書館,1995。
錢存訓,《中國紙和印刷文化史》,桂林市:廣西師範大學出版社,2004。
沒有留言:
張貼留言