2017年1月21日 星期六

20170121-staff



ὣς φάτο χωόμενος, ποτὶ δὲ σκῆπτρον βάλε γαίῃ

δάκρυ᾽ ἀναπρήσας: οἶκτος δ᾽ ἕλε λαὸν ἅπαντα.

Thus he spoke in wrath, and dashed the staff down upon the ground, bursting into tears; and pity seized all the people.  (Od. 2.80-81)

χώομαι to be angry
σκῆπτρον staff

年輕人畢竟是年輕人! Telemachus以為他只要拿著父親的權杖 (σκῆπτρον staff)、坐在父親的王位,就可以當一家之主,召開大會,發號施令。但是,稚嫩的他,說話沒人聽,他也不知如何回應,顯然EQ也差了一點,居然丟權杖、憤怒、大哭,情緒對然失控! 也難怪雅典娜一職懷疑Telemachus到底是不是奧德修斯親生的兒子,怎麼都沒遺傳父親的智商與處事能力?

治理與管理一個家園,仰賴的不是手中拿的權杖或是坐的位置,更需要智慧和方法。


下圖: Penelope at her loom with Telemachos.
Telemachos (Odysseus’s son), stands to the left holding two spears, reproaching his mother. She sits mournfully on a chair, anguished by the unknown fate of her husband. Her head is bowed and legs are crossed in a pose canonical for Penelope. Athenian red-figure cup, c. 440 BC, by the Penelope Painter.




沒有留言:

張貼留言